Presentation of the Belarusian translation of “Madame” with the participation of Antoni Libera

22.11.2019

On Thursday, Minsk hosted a presentation of the translation of Antoni Libera’s novel Madame with the author’s participation, who visited the Belarusian capital at the invitation of the Book Institute. The meeting was organised by the Polish Institute in Minsk. The Belarusian translation of Madame was published by the Mastackaya Litaratura publishing house with the support of the Book Institute (as part of the ©Poland Translation Programme) and the Polish Institute in Minsk. The book was translated by Maryna Szoda.

Spanish translation of Olga Tokarczuk’s “Bieguni” with the support of the Book Institute

22.11.2019

In Spain, the translation of Olga Tokarczuk’s Bieguni (“Flights”) has just been published. The book was translated by Agata Orzeszek-Sujak. The publication was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.

 

The Book Institute supported the Dutch translation of “Król” by Szczepan Twardoch

13.11.2019

In the Netherlands, a translation of Król (“The King”) has been published. The book was translated by Charlotte Pothuizen. The publication of Szczepan Twardoch’s novel was supported by the Book Institute as part of the ©POLAND Translation Programme.

To the top

© 2026 Book Institute
of Poland