‘The Books of Jacob’ by Olga Tokarczuk in Bulgarian and Other Translations
01.07.2026

Among the new translations recently published abroad, special attention should be paid to the Bulgarian translation of Olga Tokarczuk’s ‘The Books of Jacob,’ translated by Krum Krumov and published by ICU.

fagag

Recently, with the support of the ©Poland Translation Programme, translations of the following works have also been released:

  • ‘What Do Feelings Like?’ by Tiny Oziewicz into English (trans. Antonia Lloyd-Jones, Pushkin Press, USA)
  • ‘Kantor’ by Krzysztof Pleśniarowicz into Serbian (trans. Olga Lalić-Krowicka, Clio, Serbia)
  • ‘Ciemno, prawie noc’ by Joanna Bator into Vietnamese (trans. Thai Van, Women Publishing House, Vietnam)
  • ‘Rosja. Widzenia transoceaniczne (Vol. II)’ by Czesław Miłosz into Romanian (trans. Constantin Geambaşu, Cetatea de Scaun, Romania)
  • ‘Łakome’ by Małgorzata Lebda into Serbian (trans. Biserka Rajcić, Treći Trg, Serbia)
  • ‘Felcia’ by Paweł Pawlak into Modern Greek (trans. Urszula Hopko, Historical Quest, Greece)
To the top

© 2026 Book Institute
of Poland